No exact translation found for نهضة اقتصاديَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نهضة اقتصاديَة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • China Association for International Science and Technology Cooperation
    الرابطة الدولية للتكامل والكرامة والنهضة الاقتصادية
  • L'essor économique rapide du groupe des sept est un moteur important de l'expansion du commerce Sud-Sud.
    تعتبر النهضة الاقتصادية السريعة في الدول السبع محركاً رئيسياً للتوسع الدينامي للتجارة بين بلدان الجنوب.
  • Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.
    كما أن العمليات الإرهابية والإجرامية، التي تقوم بها قوى الظلام والتخلف، تشكل عائقا كبيرا أمام انطلاق النهضة الاقتصادية في العراق.
  • La Syrie s'est véritablement transformée en atelier de travail dans les différents domaines du développement afin de favoriser sa prospérité économique et sociale et de concrétiser les aspirations de son peuple.
    يشهـد بلدي سوريـة ورشة عمل حقيقية في مختلف مجالات التنمية وذلك بهدف إنجاز نهضـة اقتصادية واجتماعية شاملة تحقق تطلعات شعبنا.
  • Les États-Unis considèrent indispensable de garantir le droit de posséder des biens et de les transférer, qui nourrit l'esprit d'entreprise indispensable à l'essor économique.
    ومن رأي الولايات المتحدة أنه لا بد من كفالة الحق في حيازة الممتلكات ونقلها، مما يشجع روح الاضطلاع بالمشاريع، وهذا أمر ضروري بالنسبة للنهضة الاقتصادية.
  • Le cadre stratégique intérimaire de relance économique et de lutte contre la pauvreté intègre largement le VIH/sida, il est la priorité no 5.
    والإطار الاستراتيجي المؤقت للنهضة الاقتصادية ومكافحة الفقر يتضمن، إلى حد كبير، مسألة فيروس نقص المناعة/مرض السيدا، التي تشكل الأولوية رقم 5 بهذا الإطار.
  • Le nouveau Gouvernement est fermement déterminé à promouvoir l'économie du Timor-Leste et se félicite du travail remarquable accompli par ses prédécesseurs, qui ont jeté les bases du développement national, en l'absence de toutes fondations préalables.
    وتلتزم الحكومة الجديدة التزاماً قوياً بالنهضة الاقتصادية لتيمور - ليشتي، وتقدر الإنجاز الملحوظ للحكومات السابقة في البناء من الصفر لإرساء أسس التنمية الوطنية.
  • Troisièmement, la hausse récente de l'IED dans certains pays, en particulier dans le secteur des industries extractives, ne doit pas conduire à considérer qu'une ouverture de l'Afrique au commerce international peut déboucher sur une «renaissance économique» rapide à l'échelle du continent.
    وثالثاً، ينبغي ألا تؤخذ الطفرات الأخيرة التي شهدتها بعض البلدان في تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر عليها، أساساً في القطاعات الاستخراجية، على محمل أن انفتاح أفريقيا على الأعمال التجارية الدولية يمكن أن يؤدي إلى "نهضة اقتصادية" سريعة على صعيد المنطقة.
  • Troisièmement, verser des contributions généreuses lors de la prochaine conférence des donateurs de façon à mettre en route le processus de développement économique et la croissance globale désirée.
    ثالثا، الدفع بسخاء في مؤتمر المانحين لإحداث التنمية الاقتصادية والنهضة الشاملة المرجوة.
  • Elle s'articule en une réforme socioéconomique interne au sein du monde musulman et en un soutien actif des grandes puissances à la cause de la justice politique et du renouveau économique en faveur de tous les peuples islamiques.
    وهي تشمل الإصلاح الاجتماعي-الاقتصادي الداخلي في العالم الإسلامي وتشمل الدعم الفعال من الدول الكبرى لضمان العدالة السياسية والنهضة الاجتماعية-الاقتصادية لجميع الشعوب الإسلامية.